- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
0 D; [8 C9 l! n- [0 ~" @/ ]
; [3 t. i9 u. V# B+ T# D' _( @大小:130M7 K7 |6 ^& @8 E* l$ u8 |
編碼:x264* e% P" y1 h, X6 E
時間:29分鐘+ {% }8 e6 @9 ~
修正:有$ A. L$ W. T) p4 s; K1 t3 F
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
6 P5 l6 g- l( z# _* G0 t備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
" C% x, S9 L7 @! O* R本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
5 T5 Q3 @8 J: p/ r1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……), @$ ~! h" f. l) q `" {- i5 B
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
; J- q, a9 N. \4 q" G' C某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=$ ? }; D c7 X4 d
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( Q+ D$ q( n9 i! B! V* \# _本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀5 l% J1 R6 J J: k) B) E( v' s
例一:
% [. Q6 E0 f" g1 H; ~* a1 s: f" c3 p7 [& \
![]()
1 q" j' @8 G3 Y5 _+ R$ \4 a
5 q+ E1 }9 f. |1 V例二:
3 R! t% O' L$ g$ ~( I I/ Q
9 S* g6 k! C0 k, }/ c1 A$ D![]()
+ t" u2 U. a( V& {9 X$ x4 p/ n0 S+ x/ j: F1 @6 {* [
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-" f; I* v& [( V. g6 W! ]/ J
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
" A ~3 s7 s6 @不說話直接上圖8 n3 X; K% J! N P. Y
效果比較7 |0 N4 Z5 O j8 U! L3 O$ R
片源(800×450):
- X5 ~ q8 C1 x2 Q% K' w ?2 r+ U
% k8 g1 m) v {' y![]()
0 R a3 S/ I3 K& k2 S- G x l2 W6 g& I* U' @
某so called HD(720×480):8 `' B' [0 f7 U$ r" A
2 M. ~2 |" y0 h7 h3 g) l% V
![]()
- w: i+ {. B1 [% h! X$ z+ Y
" n% j3 d8 _% ^' wfoxsub版(720×480):+ E0 X7 R1 y# L# `/ ~
2 g7 C3 t5 Q. N# v2 e ( |/ N4 U& K I6 d
+ g+ ?0 \' g4 j8 l6 _, Z8 w6 L-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由9 B% l" E! F2 D' J g
& @4 p3 ^( i7 T; p( V! K! W- A$ w* n ~/ d4 T
種子地址
; ~. i1 \' R5 A; n9 f
: V9 _' m2 n3 t5 `0 a o, f. p. ^5 E
& C1 W5 m; q3 `6 I! u1 d% X9 m, o. C4 G( m9 S+ i9 @3 A" K
0 ?7 V% q8 E; l. ~" Z/ Y$ @. ~
8 W, }1 \; M0 r% O; e2 B |
|