- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
" V, ?0 `4 r" c8 F
$ m6 j# ?: C% F) ?+ A. [" A大小:130M; ]4 s; V( C: d" K8 V
編碼:x264
3 {, e4 {+ z: F. Q8 V5 L; r% D; O時間:29分鐘
! _7 Y' M( r3 T: w9 q, j, i修正:有
; p4 [) T$ |4 c1 S2 V做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- o0 _3 P7 f0 N2 _備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品4 T, l5 i2 z$ e5 j
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
* q4 t8 k8 W$ N1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)5 T1 s9 J+ K2 Q- D; n
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)8 [* t2 _) S" F' Y: L8 Z, N
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=% e `4 o1 l- H8 ^: m6 k
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
3 ^9 | d. Z4 x. a1 b本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
* ]5 [4 W5 Y; Q: J; o+ v2 y例一:0 v. ~3 Y$ M' @8 T; N( i+ w( }
0 H* [* p% Z! W. _! ]![]()
: S# @) E R9 p4 T, M5 I ? T: T
# p4 }9 G) y5 v8 j4 ]例二:
# ?& b1 S% b$ X9 h+ T+ o- [; z4 u, k2 o! D% T. M6 d
. D( b# O G% A- k% o) P
4 J/ w3 {& Y) D; }9 v$ q
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-. P7 R' L' Y$ L0 D$ c( Z+ H6 G
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
8 P( ], |# h3 I6 Q- v不說話直接上圖
Y/ u. o: W2 C% O效果比較
" y& ]2 D. ?2 K/ ~5 s片源(800×450): V5 A @* |' R
1 v9 m! q3 I& ]) d0 L5 r2 g / \. w$ g( X' h* y" |1 s2 l
3 y( N9 f) J! i) ?7 e. z
某so called HD(720×480):6 s2 f/ J6 V8 |8 j0 D1 b8 J
" A+ z8 z- \. H 1 F j9 i+ X5 k, }( q6 C) w- a
# j5 o# Y) W$ @# Sfoxsub版(720×480):! T3 Q" u; d7 a' x# d
; g6 P0 t! R. o+ M / o$ y- l/ p8 L& H5 U: p* @( I* s! A
0 S$ o6 J. Z! G
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
( q8 Z' T* z: F7 U, V! u2 E5 z: r( a7 D% d F' \, z5 R) f
" y6 ~2 I! R. h7 w7 K2 w( Z& j" l4 R
種子地址
9 U k* _2 a% L& P8 [; A0 L$ ?# r4 Z1 B- E! e* y
- h8 r& R3 _; m4 q' C$ E# c* H0 e1 R& p2 z
* k4 ]9 M0 c3 N
* }6 F' i# D2 z
|
|